The translations seems to be getting worse, finding it hard to follow the story now. Like I have a general idea…
Unfortunately you will not be able to find good translations until the episode is released officially. Episode 30 is a svip episode which was released with no subtitles so kisskh machine translates them. It officially releases tomorrow with subtitles
I know where both are coming from in this fight so I can’t blame either of them. JX always viewed HanHai as competition and knowing HT owns that company and only invested in XingChen to get rid of the competition and as a shield is going to hurt. Especially as she fell in love with him. She feels betrayed. HT has always been rational and clear that business and personal life are separate but he still tried to roll with the punches and work with JX. I can understand his side too lol
I like the fact that this conflict is not one dimensional and baseless
Woof I really hope it’s short-lived. You can’t drag them apart for so long.
They are doing the extras as well. Based on some photos, it looks like they have casted two of their sons at different ages as well as old JX and old HT
Ji Xing confident VP of HanHai - XingChen
I like the fact that this conflict is not one dimensional and baseless