I think she wrote « 朝朝暮暮 forever » which basically meansssss « from dawn till dusk, forever. » hard to see his but pretty much same lol. Oh yeah forgot to mention… it’s a chinese expression that comes from a wordplay on their two chinese names
You mean the thing on the keys ? (朝思暮想?) Because I see no necklace ? 😂 I mean I tried to find for you, I didn’t watch the episode yet. Well, if it’s the thing I’m talking about then the correct translation should be : « to think about someone day and night » or « to be constantly on one’s mind »
I AM FAINTING 👀
LOOOOOOOOOL MIKE ILY 😂
hard to see his but pretty much same lol.
Oh yeah forgot to mention… it’s a chinese expression that comes from a wordplay on their two chinese names
I HAVE THIS ON REPEAT ♥️
LOL. no more life.
ONLY SPEED AND LOVE.
Because I see no necklace ? 😂
I mean I tried to find for you, I didn’t watch the episode yet.
Well, if it’s the thing I’m talking about then the correct translation should be :
« to think about someone day and night »
or « to be constantly on one’s mind »