I also think so if you read on here one of the lines say the late yurim http://program.tving.com/tvn/twentyfivetwentyone/8/Contents/Html?h_seq=2
theres no official english translation as of now, but if you were using google translate to read that part, as a native korean i can safely say that line is mistranslated. the line was "[고유림을] 동경했었던 적 있었다." which translates to "there was a time when i adored go yu rim" and that part didnt say anything about the 'late' go yurim. what im trying to say is that you shouldnt trust google translate that much because it can be inaccurate sometimes.. sorry for my bad english btw,,
it was really good omgg, i laughed so much at makyi s scenes.. as expected, LKS never disappoints lmaoo. also they shouldve given sehun more screentime”(
honestly how is he 32