I'm VERY worried about this show. One of the best aspects of this book is the internal monologues Jade has over his belief that Mai is in love with Uea, due to which he gets close with the former to set him up with Uea which leads to him falling in love with Mai. Bed Friend changed this whole thing up and now some of the best aspect of this book has been erased completely. And if the person who edits Bed Friend edits this one as well then I fear this'll suck.
Does anyone have the unofficial translation of this book
Since it's licensed in English already, there's no unofficial translation of this anywhere. You can either buy the book or search far and wide for an ebook copy on piracy sites for it (I doubt you'll find it though, since ebook sites usually don't seem to have any Thai BLs).
I found this. It mentions not only that the woman is the translator but also mentions that Son Seokkoo got the role of an actor named "Joo Ho Jin" who falls in love with his translator "Cha Shin Hye". This is the most reliable link I found about this.
Correction: he's gotten the offer for being an interpreter/translator, not the other way around. Please double-check…
What??? The original article says "'이 사랑 통역 되나요?’는 다른 언어를 통역해주는 직업을 가진 여자가 자신과 정반대 방식으로 사랑을 말하는 남자를 만나 벌어지는 이야기를 그린 작품이다" - "'Can this Love Be Translated?" is a story about a woman who works as a translator who meets a man who interprets love in the opposite way". The source article also doesn't mention what role he got offered, it only talks about the premise of the show. There's no wrong translation/misinformation here, unless the source article also got it wrong (I can confirm since I can speak/read Korean).
Oof too many thrillers. None of these excite me. IDK when the Kdrama world decided to kill the easy watch romcom genre but it's the day when Kdramas lost its charm.
Lord when will this end. I just wanna watch the Middleman's Love already. The changes made in this series is already hurting me because it'll directly affect the Middleman's Love. I wish that one aired first.
"Only time will tell if the actioner is deemed worthy by critics of winning any international awards" - it's literally just April. The chances of it winning major awards is very low esp considering its middling reviews.
The 2nd link says the Man is the translator.
The 3rd link says the Man is the translator.
https://entertain.naver.com/read?oid=241&aid=0003269093 - this says the woman is the translator.
Everyone is saying different things. These reporters... lmao Ig we need to wait until this all gets cleared up.
Edit:
https://entertain.naver.com/read?oid=109&aid=0004828442
I found this. It mentions not only that the woman is the translator but also mentions that Son Seokkoo got the role of an actor named "Joo Ho Jin" who falls in love with his translator "Cha Shin Hye". This is the most reliable link I found about this.