Yep, it could be an affectionate nickname. My son calls his father โold beanโ literally translated father…
Some of us chinese are still particular about family hierarchy. Eg my son addressed fatherโs elder sister as Ku ma. As we fret that son cannot remember the โstatusโ we tend to call his Ku Ma as Ku Ma in too in family gathering. So at times it became a habit. Jokers right? and strangers can address as AhJie/Mei as a matter of courtesy. In Ipoh Malaysia, strangers can address me as LengLuiโฆ meaning pretty girl.. tho i am not at all๐คฃ๐คฃ๐คฃ
Yep, it could be an affectionate nickname. My son calls his father โold beanโ literally translated father in colloquial cantonese๐๐คญ๐ซถ๐ป๐ซถ๐ป
Moonies Miss u, Micha! Sending moon shine and tteotm love dusts to ur cave๐ซถ๐ป๐ซถ๐ป๐ซถ๐ป. Take care
Haha sorry I should not said moonshine! Should b moon rays. โMoonshine ( Toddy in Malaysia) mostly refers to strong and illegally-made alcoholic spirits. ๐. Me bad.
girl.. tho i am not at all๐คฃ๐คฃ๐คฃ