@Romans_Revenge
I reread it on watt pad cos I feel koala page was heavily a XL fan and also wrote a whole thesis before the novel translation, which kinda made it boring for me. Lol I wanna start reading the novel at once, not read your own long preference & what not.?
Wow is there another translation site..wattpad..please share link..??
Hehehe Koala is sort of YaoLiu romance fan but she's not bias though ...or else I won't probably not feel strong bond between YaoJing from her translation. I did read her spoiling intro..when I started to read story in detailed properly again after skimming through first time. I am happy to find out she considered LYF a happy ending. I don't think anti YaoJing would consider that. And besides I am glad to find out LYF is Tong Hua's favorite . Tong Hua did not think it's tragic too ..as she said in interview "Everything is as it should be". So yep i like her intro on that...
Once Promised kept me at the edge of my toes when I read it, but it's body count is so high that pretty much every characters die. ...Translating that would be leading readers into of morass of tears and it's not going to be pretty. I hesitated to read the sequel Lost You Forever and waited until all three volumes were released before tackling it in case it was also a rocks falling down ending and the most tears I've cried by the time I stumbled my way through the epilouge. How can a story be this good and a happy ending, and still so painfully memorable? That is the magic of Tong Hua's writing, and once she finished Lost You Forever, she's revealed that this is her personal favorite book and what she consider her best writing to date. Tong Hua publicly say Lost You Forever is her best book? How can I not translate it. Care to dive into the magic with me again?