The "me" in the title, I am a high school music club member. My part is the contrabass. Like the deep billow of my instrument, the depression peculiar to adolescence swells within me low and thick, coiling around my body each and every day. The only light is you, a member of the same music club. Your part is the mandolin. As you lead the quintet with your soaring timbre, your presence sublimates the swelling within my adolescent heart. I formed my overflowing passion into printed words and imprisoned them on four loose-leaf pages. I folded the tone of my love in four before handing them to you, you to whom I’d never done more than say hello. I felt confident; the smile on your face was reason enough for me to feel this way. Two weeks later and still no response. The deep and constant swell within my heart rose and fell…; it played a dissonant melody within my mind. Unable to stand it any longer I waited for you at the entrance to the school. All I wanted was your answer. However, you did not reply; you did not offer even a single word. You looked at my face - your expression but a frown - and left. … With that, the melody cut off. The next thing I knew, I was standing on the edge of the school’s rooftop, throwing my 69-kilogram body into the air. Dismal before love, dismal before unrequited love, dismal before jumping. And now… (Source: jffla.eventive.org) ~~ Adapted from the collection of poems "The Most Important Me in the World" (世界で一番すばらしい俺) by Kudo Yoshio (工藤吉生). Edit Translation
- English
- Español
- Português (Brasil)
- 한국어
- Native Title: 世界で一番すばらしい俺
- Also Known As: Sekai de Ichiban Subarashi Ore , Sekai de Ichiban Subarashii Ore