it's possible, since he recently created an account on kwai (chinese social media like douyin/tiktok) and was featured in a magazine (his face wasn't shown but fans could tell it was him). i also read that he held a fan meeting but not sure if that's true
first two episodes - so far so good! i love yimei's attitude and am rooting for her happiness. also glad that her brother zhenhua is a main character as well; it makes for a more interesting story
I love this drama so far (18 eps in), but it's mainly due to the MLs... the FLs are so effin irritating, that…
FL and 2FL are poorly written. i wrote a comment ranting about it back when the drama was still airing 🫠especially agree with this part "And every time it looks like they do something redeeming, the next minute they're back to being dumb morons"
what do you think about susu? she's probably my second favorite character here after yuan mo
I'm putting this down to RUMOR. But I was watching some gossip video on Youtube about cancelled Chinese celebs,…
i havent finished the novel but wasn't his character pretty crucial to the story, like an antagonist? so not sure how they'd edit him out without ruining the storyline.. unless they keep only the most important parts, which they'd then use to AI twap out his face
china has many different dialects, so to ensure that everyone can understand what's being said, they standardize…
i agree, as i also prefer no dubbing, but it seems to be important for chinese viewers. non-chinese speaking viewers may not notice the difference, but chinese viewers can. there have been many times where actors with noticeable accents were criticized for using their original voice.
at least the good thing is that chinese dramas these days aren't dubbed as much as they were in the past.
Voice actors in live action productions make me wonder why the actors I'm watching on the screen needs to have…
china has many different dialects, so to ensure that everyone can understand what's being said, they standardize the language to be only one dialect (mandarin).
other reasons for dubbing: to get rid of background noise during filming like loud fans, or to better suit the character (since the actor may have the desired appearance or acting skill but not the desired voice).
a good example is dylan wang as dongfang qingcang in love between fairy and devil. dylan suits the role visually 100% but his voice has a noticeable accent and does not suit the character's cool demeanor at all. you can see a drastic difference between his voice and his dubber (wang baoshun) here: https://v.douyin.com/ifp6tYAo/
another example is zhou ye as gu sheng in this drama. gu sheng's talking voice really is zhou ye's voice. but because zhou ye is not a good singer, gu sheng's singing voice was dubbed by le xiaotao.
what do you think about susu? she's probably my second favorite character here after yuan mo
sad that they didn't make those bgms accessible to everyone, and didn't even release all of them that were played in the drama ðŸ˜
at least the good thing is that chinese dramas these days aren't dubbed as much as they were in the past.
other reasons for dubbing: to get rid of background noise during filming like loud fans, or to better suit the character (since the actor may have the desired appearance or acting skill but not the desired voice).
a good example is dylan wang as dongfang qingcang in love between fairy and devil. dylan suits the role visually 100% but his voice has a noticeable accent and does not suit the character's cool demeanor at all. you can see a drastic difference between his voice and his dubber (wang baoshun) here: https://v.douyin.com/ifp6tYAo/
another example is zhou ye as gu sheng in this drama. gu sheng's talking voice really is zhou ye's voice. but because zhou ye is not a good singer, gu sheng's singing voice was dubbed by le xiaotao.