OhSoEnthusiastic:
Thank you guys for all your help. I appreciate it.
One more thing to mention - if you get some comfort level with .srt files (open them up in Notepad on your PC or whatever opens .txt format on Mac), you can see it's essentially a timestamp + the subtitle.
It should look similar to this:
1
00:00:04.060 --> 00:00:06.060
First subtitled lines of the drama you are watching would replace my sentence.
2
00:00:06.060 --> 00:00:07.930
Second line of the drama erasing the first one
3
00:00:07.930 --> 00:00:10.340
More words appearing on screen
The files are very simple and this is a good thing. It also means if for whatever reason your video file and subtitles seem to be out of sync... you can download a program and tweak them if you can understand basic words/sounds in that particular language.
Lets say I'm watching and my subtitles feel a little slow. Well then I'd look online for a program that adjusts .srt files and make my changes:
1
00:00:06.060 --> 00:00:08.060
First subtitled lines of the drama you are watching would replace my sentence.
2
00:00:08.060 --> 00:00:09.930
Second line of the drama after the first on erases
3
00:00:09.930 --> 00:00:12.340
More words appearing on screen
Notice the time stamps are changed. Now this is inconvenient to change each line manually but there are programs that will do it for every subtitle. They will read the file and add 2 seconds to each time stamp or whatever you want.
One other minor note - I have this written so that a subtitle is on screen 100% of the time. This is not necessarily the case for most .SRT files. Sometimes there is silence so you might see gaps like:
00:00:06.060 --> 00:00:08.060
First subtitle here
00:00:10.930 --> 00:00:13.050
Second subtitle here