Hi, everyone. I'm Wednes :)
This is a merged thread from my previous "Did You Know?" #1 and #2. Each comment in this thread will contain a new update for future episodes, so please come back here to check after new episodes are aired :D These, of course, contain spoilers. Be sure to read them according to where you are in the drama!
.
Table of Content:
Read this post after you finish episode 1-4 (Originally written on April 15, 2017 before moving to this thread)
Read the first comment after you finish episode 5-6 (April 22, 2017)
Read the second comment after you finish episode 7-8 (May 16, 2017)
Read the third comment after you finish episode 9-10 (May 16, 2017)
- Read this thread for the OST lyrics and translation + 1939 song Nallari Baram (May 17, 2017 / Last update: June 7, 2017)
Read the fourth comment after you finish episode 10 for an extra discussion (May 18, 2017)
Read the fifth comment after you finish episode 11-12 (May 21, 2017)
.
—New ones coming up next weeks in the reserved comments below—
.
.
.
E P I S O D E 1 - 4
..
1. The lead female's name in modern day, Jeon Seol (전설) is a Korean word meaning "legend" or "legendary"
.
.
Now, this is a Korean name. Her family name is Jeon (전) and her name is a single-syllable name Seol (설). It's a fun name to have. The very first scenes where her friend Ma Bangjin explained who she is to the other employees at the bookstore, she repeatedly used the word "legendary" to describe Jeon Seol as a "legendary fangirl" among other "legendary" titles she mentioned. If I remember correctly, she did use that to describe Seol in her other aspects like studying in vet school and being a great shooting athlete as well. The two-syllable Korean word, used in everyday life, "Jeonseol" actually means "legend".
.
.
In another episode, Ma Bangjin's mother, who is a fortune-teller, mentioned that Seol's name in Hanja (Chinese) character is the "snow" Seol. Nothing much was mentioned after that. There might or might not be a special meaning behind it.
.
.
.
2. Writer Baek Taemin's cat full name is Baek Seol (백설) and it means "white snow" or "Snow White"
.
.
The first time Jeon Seol and Baek Taemin met, the writer came to pick up his cat at the vet clinic and called out "Seol". He explained after that that his cat's full name is Baek Seol, not to be confused with Jeon Seol. Baek is a Korean family name, his family name, and so the cat's name is also a single-syllable name "Seol". It is no doubt that the name is to go along with the Korean version of Princess "Snow White".
.
.
.
3. The name of ghostwriter Yoo Jinoh (유진오) is hinted to have been made up on spot after the great playwright Eugene O'Neill
.
.
Family name Yoo (유) and the name Jinoh (진오) are common Korean names, which led Han Sejoo to not doubt about it at first. However, when he learned from his publisher Gal Jiseok that the ghostwriter he was about to hired had the family name Yoo but with another first name (Yoo Changmyung), Sejoo looked at the portrait hung on his wall of a guy with mustache. It was a portrait of famous playwright Eugene O'Neill which is pronounced Yoo Jin Oh Nil (유진오닐) in Korean. He realized right then that the name was fake and that the ghostwriter made it up on spot after seeing O'Niell's portrait.
.
.
.
4. In Korean (and Japanese) folklores, they believe that throwing red beans will chase away evil spirits
.
.
This doesn't apply to every single region in Korea, and they don't really believe so in modern day anymore, but this is the reason why Wang Bangwool (Ma Bangjin's mom) threw red beans at Han Sejoo in episode 4. She felt (from the very first episode) that Han Sejoo has bad spirits around him.
.
.
.
5. The foot-and-mouth disease that made Jeon Seol help put the sick cows to rest, and finally made her quit being a vet, really occurred in Korea in 2010-2011
.
.
Foot-and-mouth disease is a viral infection in domestic animals. South Korea was hit with a very rare type of this virus in 2010-2011. Since there wasn't an effective vaccine, killing the infected cows was the best choice. Jeon Seol mentioned to Baek Taemin that "several years ago, there wasn't enough helping hands, so even the vet students were called to help". If the story is set in 2017, several years ago would have been around 2010-2011, and it's not clear but Jeon Seol could've really been a student at that time. Great reference.
.
.
.
6.
.
.
.
7. Stephen King's Misery reference
.
.
After the car accident, Han Sejoo woke up in Jeon Seol's cabin, tied to a bed. The scene reminded him of Stephen King's Misery bed scene(?) and he started calling her Misery. Jeon Seol actually explained then that she tied him up just so the fractures in his body wouldn't get worse – would heal faster. Anyway, this wasn't very important, but to the majority of Koreans, even though some haven't seen the movie Misery, everyone would still know what this was about because this scene and its reference has been used (too often) in Korean media.
.
.
..
.
.
8. Jeon Seol's errand service name is usually subbed as Do Anything, while in reality it's All Wisdom
.
.
She actually provides services for anything, but the Korean name of her service is 모든지혜 (literally "All Wisdom"). It's pronounced as Mo Deun Ji Hye, while the word "anything" is 뭐든지 and is pronounced Mwo Deun Ji. I don't believe there's a deep reason behind it. It's just a fun word play.
.
.
.
9. Yoo Byungjae's cameo appearance
.
.
Another fun reference here is Yoo Byungjae's cameo appearance as the "specialist" who was hired to take care of the deers at Han Sejoo's mansion. Some of you might have seen him in Saturday Night Live Korea or other variety show, but in reality, he is a screenwriter for several hit shows including Saturday Night Live. He's an icon of cameo appearances in Korea where he always appears with the "unfair" situation and look on his face. He's working under YG Entertainment.
.
.
.
.
10. The actor for Won Daehan, restaurant owner, is actually a musical actor
.
.
Won Daehan, introduced as the loud Italian restaurant owner who asked Han Sejoo for an autograph for Jeon Seol, is later revealed as Jeon Seol and Ma Bangjin's childhood friend. He has a one-sided love for Seol. In the scene where Seol announces that she's going to stop being Sejoo's fan, he serenades her with Besame Mucho on an ukulele. In reality, he's a musical actor. No wonder why that short singing scene of his was so sweet to our ears.
.
..
.
.
.
.
.
.
1. The Na Hoona reference on Han Sejoo's press conference headline
.
.
After Han Sejoo held a press conference to confess about his ghostwriter, he became the biggest headline on the news. As we all know by now, Yoo Jinoh literally turned out to be a "ghost" writer, so he wasn't captured in any of the photos or videos in that conference. It appeared to be a "marvelous performance" by Han Sejoo in the media's eyes. In the series, we saw a couple news articles on Sejoo's screen. All of them made a reference to the Na Hoona's press conference scandal, saying something like "Ghostwriter speculation without proof, how frustrated must he be...! The best performance after Na Hoona."
.
.
Na Hoona is a Korean trot singer. In 2008, there was a speculation about him being targeted by a Japanese gang member because they both liked the same Korean actress, but he kept quiet. Due to his frustration of being wrongly accused, he finally set up a press conference and pulled his pants down in front of the cameras. It was a live broadcast as well. It was big news back then. So, the drama referred to Han Sejoo's "performance" as the second best after Na Hoona's.
.
.
.
.
.
.
2. Yoo Jinoh's comment right after Han Sejoo saw the news
.
.
"괜찮아요? 많이 놀랐죠?" or "Are you okay? You were probably very shocked, right?" is a very popular phrase used to tease people when they're flustered. A Korean person would detect this reference right away because it was made sooooooo big by the "robot acting" of Jang Suwon in drama Love and War.His acting was so bad that he became famous. However, Yoo Jinoh (Go Gyungpyo)'s timing was kinda bad and not as effective. He needs to pause between those two lines omg. Too bad... Anyway, if you wanna see it again, it's at the very last scene of episode 5.
.
.
.
.
.
3. Han Sejoo is probably 31 years old
.
.
This is actually from previous episodes. Han Sejoo's parents passed away, and his relatives took their insurance money and ran away after. He then lived with several relatives for a short period of time each, until he ended up living at Baek Doha (Writer Baek Taemin's father)'s house when he was 16. He is said to have lived there for 5 years. The time between when he left that house and now is 10 years. So, it can be concluded that he's 31 years old.
.
Also, I'm sure very early in the first episode, he was introduced as a writer who debuted at the age 23. That would be two years after he left Baek Doha's house.
.
.
.
4. When are we gonna see Han Sejoo's action scenes (again) though?
.
.
As you may or may not remember, in the very opening scene of this drama, Han Sejoo disguised himself as a homeless and fought with some bad guys under the bridge with amazing combat skills. The next scene he is revealed to be a rich and famous bestselling writer who went out to find materials for his novel. In another scene, he claimed to Jeon Seol that he's a master (black belt) in martial arts. As an action fan myself, I secretly hope to see macho Han Sejoo in the future, although I'm aware that it's pretty irrelevant to the entire series. If anything, Yoo Jinoh is more likely to be the martial arts kind of guy because he taught shooting to Jeon Seol in 1930s and all.
.
.
.
5. Present Han Sejoo vs 1930s Seo Hwiyoung / Third-rate novel vs Masterpiece
.
.
In the present time, Han Sejoo appears uptight, eccentric and somehow arrogantand tsudere. He writes bestselling top-rated novels ranging from mystery to crime investigation. He is a character with a dark past, as he experienced a lot of people "throwing him away" or leaving his life. It is repeatedly stated (mostly by Seol) that he loves nobody but himself, that the only person he cares in this entire world is himself, many drama fans have been saying that he has never dated anyone in his life and has a condition called 연애혐오 or "having disgust towards love and relationship".
.
.
In the past, he was called Seo Hwiyoung (서휘영). Unlike Han Sejoo, Hwiyoung appears a lot more laid-back and fun-loving.Even his hairstyle said so. We have seen him dance, smile, make jokes and even fall in love(?) with Seol in the past in so many scenes, although not verbally stated. Seo Hwiyoung has a passion for writing. He stated that he can "survive with just a pen" and that a pen is sharper than a knife so he could use it as his weapon as well.
.
.
According to Seol in the 1930s scene in episode 6, he was writing an "amazing" novel that it made Seol announce to the entire Carpe Diem that "a star writer has been born".My guess is that he was writing Chicago Typewriter that Yoo Jinoh brought to the present day. However, before then, or maybe even after, Seo Hwiyoung was still a third-rate romance novelist who wrote for the weekly newspaper. So many times his friends told him to stop writing something so "useless" and write a "great" piece instead.
..
The point has been made clear that in 1930s, Korea under the influence of Japan, not liberated, people didn't have the right to speak, so Hwiyoung probably could only write third-rate novels instead of a great one like Han Sejoo does in the present time. Here we can guess that Chicago Typewriter that Seo Hwiyoung wrote in the past has a lot to do with breaking the rules/laws and (some or all of) them dying wrongfully.
.
.
The "write madly like me" quote that Han Sejoo said to Baek Taemin (who seemed to have to much time wandering around instead of writing) has also been used in the 1930s several times as well.I so love this "epic writer is reborn again in the present time" vibe.
.
.
.
6. Present Jeon Seol vs 1930s Ryu Soohyun
..
In 1930s, Jeon Seol's character was called Ryu Soohyun (류수현).I could've said this earlier so I didn't have to repeatedly write "Seol in the past" in that previous bullet point...
.
.
In the present time, apart from what I've mentioned about her before, she's now back as a vet by episode 6. A lot of character introduction articles have used the term "anti-fan of Han Sejoo" to describe Seol, but so far I haven't seen the moment she actually announces so herself. She only said she'd quit being his fan, but a lot of times she's just pulled back to liking him. Every time Han Sejoo and Jeon Seol has an argument, I'm subconsciously waiting for the "I'm now your anti-fan" moment although I don't want her to. It's like I just want to get it done and over with. Anyway...
.
.
Many times we've seen Jeon Seol saying/thinking that she might've killed someone in the past, or killed someone that she shouldn't have killed, or she betrayed her country. Some other characters like Ma Bangjin and her mom (Wang Bangwool) have said so as well. The producers/writers of this drama seem to be dropping a lot of hints like this. When Ma Bangjin cursed at Jeon Seol after she found out that Yoo Jinoh was looking for Seol and not her, she said "Did she save her country in her past life or what?" which means "Why are you so lucky?" In everyday life, these kind of references and thoughts regarding past life and present life are not very commonly used.They make it sooooo obvious and intentional I'm not even mad. Just tell us already if she sold her country or saved her country damn it.
.
.
In 1930s, Ryu Soohyun's character still haven't been explained why she has to disguise as a man. Yoo Jinoh in the past said that Soohyun is someone who learns everything very quickly. She's skilled in shooting and she also helped Hwiyoung type his novel. Now we've also seen her sing, she has a beautiful voice as well.But she can't really dance lmao I love her. She can also speak Japanese.
.
.
In the present time, Jeon Seol has a watch that belonged to Sejoo/Hwiyoung in the 1930s. The watch had stopped working since Seol received it from her father when she was young, but as soon as Sejoo touches it, it starts working again since.
.
.
.
7. Present Yoo Jinoh vs 1930s Carpe Diem Owner
.
.
Now we know he's a "ghost" writer. He said he's been a spirit living in the typewriter for a long time. He sent himself to Sejoo by typing "Please send me to writer Han Sejoo" repeatedly as we've seen in episode 1. Now in episode 6, he explained that he didn't expect to be seen by anyone, but only Han Sejoo could see him. He still doesn't know how to possess a human body, but he can possess the dog. He's still trying to persuade Sejoo to continue "writing" Chicago Typewriter because that's the only way he can live. He also explained that Chicago Typewriter was actually Sejoo's writing 80 years ago when he was Seo Hwiyoung, and that it's somehow a true story. Only if Sejoo finishes this story, Yoo Jinoh will finally know how his life ended and why he couldn't be reborn like the others.
.
.
So, I guess it's safe to add the dog to the same category as Yoo Jinoh as well. The dog that Yoo Jinoh has been possessing, is now named Gyeonu / Gyeonwoo / Gyeonoo (견우) however you wanna spell it.
.
.
His name in the 1930s hasn't been mentioned at alland it could've been Yoo Jinoh since then but I doubt that. In 1930s he appeared as somewhat a mysterious rich man who hung out with Seo Hwiyoung and Ryu Soohyun. He taught shooting skills to Soohyun, and he was in love with her. In episode 6, Soohyun mentioned that, to celebrate the birth of a great writer (Seo Hwiyoung), the drinks that night would be covered by Carpe Diem's owner and pointed to Yoo Jinoh. However, we can assume that he's more than just a bar owner because of the scenes in this episode as well. He could be a spy or an illegal activist somehow because he's definitely involved with how Soohyun came back after an apparent "mission" under his order and got injured.
.
8. From the most updated version of character chart released by tvN, Baek Taemin has a sister called Baek Sera
.
.
There's no picture of her yet, and I guess she isn't gonna be just a character casually mentioned by name. We can expect her to show up in the future. Here, she's linked to Jeon Seol as "feeling hostility towards (Seol)" and that she likes Sejoo.
..
.
E P I S O D E 5 - 6
..
.
1. The Na Hoona reference on Han Sejoo's press conference headline
.
.
After Han Sejoo held a press conference to confess about his ghostwriter, he became the biggest headline on the news. As we all know by now, Yoo Jinoh literally turned out to be a "ghost" writer, so he wasn't captured in any of the photos or videos in that conference. It appeared to be a "marvelous performance" by Han Sejoo in the media's eyes. In the series, we saw a couple news articles on Sejoo's screen. All of them made a reference to the Na Hoona's press conference scandal, saying something like "Ghostwriter speculation without proof, how frustrated must he be...! The best performance after Na Hoona."
.
.
Na Hoona is a Korean trot singer. In 2008, there was a speculation about him being targeted by a Japanese gang member because they both liked the same Korean actress, but he kept quiet. Due to his frustration of being wrongly accused, he finally set up a press conference and pulled his pants down in front of the cameras. It was a live broadcast as well. It was big news back then. So, the drama referred to Han Sejoo's "performance" as the second best after Na Hoona's.
.
.
.
.
.
.
2. Yoo Jinoh's comment right after Han Sejoo saw the news
.
.
"괜찮아요? 많이 놀랐죠?" or "Are you okay? You were probably very shocked, right?" is a very popular phrase used to tease people when they're flustered. A Korean person would detect this reference right away because it was made sooooooo big by the "robot acting" of Jang Suwon in drama Love and War.
.
.
.
.
.
3. Han Sejoo is probably 31 years old
.
.
This is actually from previous episodes. Han Sejoo's parents passed away, and his relatives took their insurance money and ran away after. He then lived with several relatives for a short period of time each, until he ended up living at Baek Doha (Writer Baek Taemin's father)'s house when he was 16. He is said to have lived there for 5 years. The time between when he left that house and now is 10 years. So, it can be concluded that he's 31 years old.
.
Also, I'm sure very early in the first episode, he was introduced as a writer who debuted at the age 23. That would be two years after he left Baek Doha's house.
.
.
.
4. When are we gonna see Han Sejoo's action scenes (again) though?
.
.
As you may or may not remember, in the very opening scene of this drama, Han Sejoo disguised himself as a homeless and fought with some bad guys under the bridge with amazing combat skills. The next scene he is revealed to be a rich and famous bestselling writer who went out to find materials for his novel. In another scene, he claimed to Jeon Seol that he's a master (black belt) in martial arts. As an action fan myself, I secretly hope to see macho Han Sejoo in the future, although I'm aware that it's pretty irrelevant to the entire series.
.
.
.
5. Present Han Sejoo vs 1930s Seo Hwiyoung / Third-rate novel vs Masterpiece
.
.
In the present time, Han Sejoo appears uptight, eccentric and somehow arrogant
.
.
In the past, he was called Seo Hwiyoung (서휘영). Unlike Han Sejoo, Hwiyoung appears a lot more laid-back and fun-loving.
.
.
According to Seol in the 1930s scene in episode 6, he was writing an "amazing" novel that it made Seol announce to the entire Carpe Diem that "a star writer has been born".
..
The point has been made clear that in 1930s, Korea under the influence of Japan, not liberated, people didn't have the right to speak, so Hwiyoung probably could only write third-rate novels instead of a great one like Han Sejoo does in the present time. Here we can guess that Chicago Typewriter that Seo Hwiyoung wrote in the past has a lot to do with breaking the rules/laws and (some or all of) them dying wrongfully.
.
.
The "write madly like me" quote that Han Sejoo said to Baek Taemin (who seemed to have to much time wandering around instead of writing) has also been used in the 1930s several times as well.
.
.
.
6. Present Jeon Seol vs 1930s Ryu Soohyun
..
In 1930s, Jeon Seol's character was called Ryu Soohyun (류수현).
.
.
In the present time, apart from what I've mentioned about her before, she's now back as a vet by episode 6. A lot of character introduction articles have used the term "anti-fan of Han Sejoo" to describe Seol, but so far I haven't seen the moment she actually announces so herself. She only said she'd quit being his fan, but a lot of times she's just pulled back to liking him. Every time Han Sejoo and Jeon Seol has an argument, I'm subconsciously waiting for the "I'm now your anti-fan" moment although I don't want her to. It's like I just want to get it done and over with. Anyway...
.
.
Many times we've seen Jeon Seol saying/thinking that she might've killed someone in the past, or killed someone that she shouldn't have killed, or she betrayed her country. Some other characters like Ma Bangjin and her mom (Wang Bangwool) have said so as well. The producers/writers of this drama seem to be dropping a lot of hints like this. When Ma Bangjin cursed at Jeon Seol after she found out that Yoo Jinoh was looking for Seol and not her, she said "Did she save her country in her past life or what?" which means "Why are you so lucky?" In everyday life, these kind of references and thoughts regarding past life and present life are not very commonly used.
.
.
In 1930s, Ryu Soohyun's character still haven't been explained why she has to disguise as a man. Yoo Jinoh in the past said that Soohyun is someone who learns everything very quickly. She's skilled in shooting and she also helped Hwiyoung type his novel. Now we've also seen her sing, she has a beautiful voice as well.
.
.
In the present time, Jeon Seol has a watch that belonged to Sejoo/Hwiyoung in the 1930s. The watch had stopped working since Seol received it from her father when she was young, but as soon as Sejoo touches it, it starts working again since.
.
.
.
7. Present Yoo Jinoh vs 1930s Carpe Diem Owner
.
.
Now we know he's a "ghost" writer. He said he's been a spirit living in the typewriter for a long time. He sent himself to Sejoo by typing "Please send me to writer Han Sejoo" repeatedly as we've seen in episode 1. Now in episode 6, he explained that he didn't expect to be seen by anyone, but only Han Sejoo could see him. He still doesn't know how to possess a human body, but he can possess the dog. He's still trying to persuade Sejoo to continue "writing" Chicago Typewriter because that's the only way he can live. He also explained that Chicago Typewriter was actually Sejoo's writing 80 years ago when he was Seo Hwiyoung, and that it's somehow a true story. Only if Sejoo finishes this story, Yoo Jinoh will finally know how his life ended and why he couldn't be reborn like the others.
.
.
.
.
His name in the 1930s hasn't been mentioned at all
.
8. From the most updated version of character chart released by tvN, Baek Taemin has a sister called Baek Sera
.
.
There's no picture of her yet, and I guess she isn't gonna be just a character casually mentioned by name. We can expect her to show up in the future. Here, she's linked to Jeon Seol as "feeling hostility towards (Seol)" and that she likes Sejoo.
..
.
..
E P I S O D E 7 - 8
.
.
.
These two episodes were somewhat slow, so I hesitated a lot but well...
These are gonna be pretty much just a recap of facts we can see from the drama.
There's nothing more to what we see.
.
.
.
1. 1930s Seo Hwiyoung was a run-away medical student, from a prestigious university at that.
.
.
These two episodes were somewhat slow, so I hesitated a lot but well...
These are gonna be pretty much just a recap of facts we can see from the drama.
There's nothing more to what we see.
.
.
.
.
.
In the very beginning of episode 7, it's revealed that Seo Hwiyoung used to be a medical school student before he quit and ran away from school and from home as well. It's also revealed that his family runs a pharmacy and many of his relatives were doctors. This doesn't only show that his family background was quite wealthy but intelligent as well. The university he was studying at, in English it's called Keijō Imperial University. In Korean it's Kyungsung Imperial University (경성제국대학).
.
.
It seems like both Jeon Seol and Han Sejoo picks up one task they used to do in the past to do in the present day – Sejoo now writes and Seol was once a shooting sport athlete. However, Seol quit shooting and became a veterinarian along with her many other little jobs. It's a shame that we don't also get to see the "doctor" Han Sejoo as we saw Seo Hwiyoung playing doctor with Ryu Soohyun's gunshot wound in the past.
.
.
.
2. Jeon Seol's name in 1930s, Ryu Soohyun? Yu Soohyun?
.
.
This one was requested by leemijin who sent me a message. She said that in most of the sources, Jeon Seol's 1930s character is dubbed as Ryu Soohyun, but the website she watches this drama from has this name subbed as Yu Soohyun. She wanted to know which one is correct.
.
.
First of all, her official name listed by tvN is 류수현 which can be romanized as Ryu Soohyun, so Yu Soohyun would be incorrect. I personally haven't seen Chicago Typewriter with subtitles, however, I think I have a pretty clear idea why this happened. This is because family name Ryu (류) in Korean is from Chinese character (either 柳 or 劉) (which would be family name "Liu" in Chinese, by the way) and can be legally written as Yu (유) as well. In fact, Ryu is from an old system and Yu is new. A lot of people decide to keep using Ryu in modern days, while some change their children's family name to Yu when the kids are born in order to reduce complications. Sometimes when people don't change to Yu, small, unimportant systems like school systems or company systems change Ryu to Yu automatically for them.
.
.
So, I think whoever translated the subtitle might have not done research on the spelling of that name or he/she wants to stick with the new system, but this system definitely didn't exist in 1930s, so keeping Ryu would be the best. Regardless of all these, they're still the same person – the 1930s Jeon Seol.
.
.
.
3. Who was Ryu Soohyun? Why did she have to dress as a man?
.
.
(From episode 8 when Yoo Jinoh tells Han Sejoo how the three of them met) There was a group of activists called Euiyeoldan (Heroic Corps "의열단") in 1930s Japanese rule period, and they brought weapons into Kyungsung (Seoul at that time) to fight with the Japanese soldiers. A man named Ryu Sangjin helped them hide those weapons in his house. Later on, the Japanese soldiers found his house. He appeared to have committed suicide on spot before the Japanese could probably extract information about this hero group out of him. His daughter ran away that night, and she turned out to be... Ta-da! Ryu Soohyun.
.
.
Seo Hwiyoung, although with a mask on his face
.
.
.
4. Yoo Jinoh's 1930s character name finally revealed to be Shin Yul
.
.
Well, it's not like he has two lives, one in 1930s and one in the present day, so calling it 1930s character name would be technically incorrect. Now we know he is called Shin Yul (신율). However, although Yoo Jinoh is a fake name he made up, let's keep separating him in the past and present with Yoo Jinoh vs Shin Yul from now on to avoid confusion.
.
.
.
5. Episode 8, Shin Yul to Seo Hwiyoung: "Did you drink?", Hwiyoung's gunshot wound
.
.
.
.
If we look back at this again, the scene before this was Hwiyoung dressing his own wound. It also looked like a gunshot as well. If the scenes happened chronologically as shown, Hwiyoung probably looked tired from actually being injured, thus appearing "drunk" to Shin Yul. Later, Hwiyoung and Soohyun had a light argument when he teased her that she looked "like a girl" and she ended up hitting his left arm. He looked quite hurt. Shin Yul noticed it and brushed it off. We can hope that they'll follow up on this wound in future episodes.
.
.
.
...
.
..
.
...
.
6. Gyeonu is an English Sheep dog? No? A Sapsal?
.
.
Wang Bangwool (Ma Bangjin's mother) eventually allowed Seol to keep Gyeonu at home because she wants the dog to chase away spirits in order to cure(?) her daughter from seeing ghosts. However, before then, Seol and Bangjin appeared to have searched up some English Sheep dog photos to convince Bangwool that the dog was not a Sapsal. In Korea, there's a belief that Sapsal dogs can scare away evil spirits and ghosts. It was actually not just a belief but Koreans do breed this dog for that purpose, although not much in modern days. Seol and Bangjin were afraid that Bangwool wouldn't accept the dog if it's a Sapsal since Bangwool's business has a lot to do with spirits after all.
.
.
The dog breed name is Sapsal (삽살견). I've searched up and learned for the first time that in English it's romanized as Sapsali or Sapsaree or Sapsal Gae (lit. "Sapsal Dog"). Anyway, so damn cute. Our Gyeonu...
.
.
(Look at him. He's so cute. He can't chase ghosts away...)
.
.
.
Yeah... I'm really running out of stuff to write so see you in the next two episodes. Hope you enjoyed this!
E P I S O D E 9 - 1 0
.
.
.
1. Present day Jeon Seol's mother vs 1930s Carpe Diem bar's Madame Sophia.
.
.
.
.
I've marked this point as soon as I saw Jeon Seol's mother in present day in episode 9 because she's the same actress as Madame Sophia from Carpe Diem in 1930s. It turns out that in episode 10 she's revealed to be another important figure who is hinted to be involved with the death of one of the trio in 1930s. She claims that she remembered her past life and that it was ill-fated. Later on, Yoo Jinoh informs Han Sejoo that there were two *bad* people he wants to keep an eye on. Those two are Baek Taemin and Madame Sophia of Carpe Diem. The reason is because one of them was involved in his death as far as his memory goes.
.
.
However, the actress who took this role, Jeon Misun, is listed everywhere as a cameo appearance for only episodes 9 and 10. We can probably tell she's not the one.
.
.
.
2. Han Sejoo's Gwanghwamun candle joke towards Yoo Jinoh
.
.
In episode 9 when Yoo Jinoh was watching TV at home, you can see him cry over the fact that the General Government Building was demolished. The building was an administrative building of the Governor-General of Korea during the Japanese colonial period in 1930s. It was built right inside Gyeongbok Palace and was demolished not long ago in real life. Jinoh then asked Sejoo, "Then what's in Gwanghwamun now?" and Sejoo answered, "Candlelights".
.
.
.
.
Gwanghwamun is the name of one of Gyeongbok Palace's gate. The name is also used to call the huge three-way intersection in front of it. Apart from the fact that it's a tourist spot, Gwanghwamun is much like the "center" of Seoul and has a lot of historical meanings behind it. So, in modern day Seoul, if there's a demonstration, protest, march, or parade going on, Korean people will do it at Gwanghwamun. Most of the protests in Korea are non-violence, however. Instead, they light candles and protest in peace. When Sejoo said that there are candles in Gwanghwamun nowadays, he was talking about those events. Although this episode aired in May 2017, the event that would remind Korean people of the "candles" would probably be the latest protest against former President Park Geunhye in December 2016..
.
.
.
.
I did say that it's a joke, but in fact, it's not really funny. Chicago Typewriter inserts a lot of emphasis on the liberation and differences between Korea back then and now. Sejoo did say "candles" in a fun tone, but in fact it could be seen as a sarcastic remark of how Korea still has problems either then – having the Governor-General who works for Japan working right inside Gyeongbok Palace – or now – having problems with the Korean government.
.
.
.
3. How cute, her code name back in 1930s was Sapsal? And her performer name was Anastasia?
.
.
As we discussed in the previous two episodes, Gyeonu is a Sapsal dog and now it's revealed that 1930s Ryu Soohyun's code name was also Sapsal? Cute! They might have given her that code name because she was cute like a fluffy puppy or whatever, the reason hasn't been revealed. Right now we only know that they call her that. Can't help but feel like there's gonna be more to the name because now we know Sapsal dog has the ability to "chase away bad spirits", right? Maybe she was given that name to chase away bad guys?
.
.
Also, when she's finally decided to perform in place of another performer Aerang who has quit, Madame Sophia introduced her as Anastasia. The performers there seemed to have an English name each. I love this Korean 1930s Burlesque vibe. Plus, we got to see Anastasia performs that song again.
.
.
.
4. Speaking of that song, Nallari Baram
.
.
Although I'm quite slow at this because someone has already mentioned this in the comment section of MDL's Chicago Typewriter page, it's still officially revealed in episode 10, so it's worth sharing here anyhow. Ah, the song – the song that Anastasia performed at Carpe Diem in episode 5 and 10 is called 날라리 바람 (Nallari Baram, lit. "Blow, Wind" or "Wind Blows"). You can listen to the original version here.
.
.
.
.
.
.
5. The legend of fandom is now a "successful fan".
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
A student follows Taemin out of his class and asked him to sign an autograph on his book "Fate" for her. She then went on to ask him how it feels to sign on a book that's not written by himself. When Taemin asked who she was, she said that she knew that bit of information from her brother – that her brother knows everything about Han Sejoo.
.
.
Now this one hasn't been revealed, but "my older brother knows everything about Han Sejoo"? Doesn't it remind you of someone? Yeah... She's probably the younger sister of Sejoo's stalker that appeared in his house in the early episodes. Back then this stalker (Jo Sangcheol) also said that he had a younger sister who gave tips to the reporters.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
Finally, Yoo Jinoh reveals that Baek Taemin is another person involved in their 1930s past lives who was a "traitor" and had "two faces" called Heo Youngmin (허영민). This is revealed at the almost-final scene of episode 10, so there's not much information about him yet. Episode 10 also ends with Taemin being able to see Yoo Jinoh...? This looked like it's not just another bait though. Baek Taemin was happy he found the original script of "Fate" in Sejoo's study room, but as soon as Yoo Jinoh insulted him, thinking that he wouldn't be able to hear, Taemin turned his head towards Jinoh and clearly asked "who are you?" – in a very informal tone as well. Cliffhanger, cue!
.
.
.
8. 10 episodes passed, still no sign of Taemin's younger sister Sera
.
.
As I mentioned before in the EPISODE 5-6 post above, the character chart reveals that there will be another character called Baek Sera, and that she's Baek Taemin's sister. According to that chart, she's somewhat an important person in the leads' relationship as she will be playing the jealous one who likes Han Sejoo. However, there's still no sign of her at all. Nobody in the drama ever mentioned Taemin having a sister. Moreover, they haven't even revealed the name of the actress who will play this role. Hmm... What theory do you guys have on this girl?
.
.
.
Hope you enjoyed this! See you again after new episodes aired! I will try not to be late again ㅠㅠ
Out of curiosity, I decided to write this extra one because of this one question below. The time is after episode 10, and it's one day before episode 11 airs. Please join in on the discussion if you've finished episode 10! I would make a new thread for this, but I've received enough "suggestions" from MDL moderator to not make multiple threads *just because*.
.
.
.
.
.
1. Shin Yul was a writer, but in whose language did he write Chicago Typewriter in?
.
.
So, this has been on my mind for a while...
.
.
Before Yoo Jinoh's identity as a ghost was discovered, remember how he typed the first few chapters of Chicago Typewriter entirely by himself on the typewriter and handed them in? After he met Sejoo face-to-face, he then explained that it was actually the story that Han Sejoo wrote in 1930s when he was Seo Hwiyoung. So, up to that point I thought Yoo Jinoh just "copy & paste" (from his memory or whichever way possible) the story from Seo Hwiyoung's "language". You know how writers have their own writing style and frequently used words and expressions and such.
.
.
Then, fast forward to the recent couple episodes where Han Sejoo and Yoo Jinoh agree to continue writing this story, Jinoh appears to be telling the story to Sejoo, and Sejoo types them out. Now in whose "language" is Sejoo writing in? It would appear to be his own, right? His, Han Sejoo's, and not Seo Hwiyoung's from 1930s, right?
.
.
So, how does it work? How do they connect the novel's flow from recent chapters to the early chapters Yoo Jinoh wrote? In the early episodes, did Yoo Jinoh even write in Seo Hwiyoung's language or did he write in his own?
.
.
If you don't remember, go back to the scene where we see Ryu Suhyun performs on stage at Carpe Diem (episode 5 & 10) – there Seo Hwiyoung asked Shin Yul (Yoo Jinoh): "By the way, are you really not gonna write anymore?" hinting that Shin Yul (Yoo Jinoh) used to write as well, and he answered: "I'm not gonna write anymore. I've decided to love freely instead." No matter how similar Shin Yul and Seo Hwiyoung's language are, there's no way they're exactly the same, right? Let alone be any close to that of Han Sejoo who lives 80 years later.
.
.
The story progresses sooooo smoothly that it's totally okay to let this *small* point go without looking back. I'm just too obsessed with this, so I can't help but think about it over again. If the future episodes touch on this topic as well, it'd be mind blowing. Did I miss something from the drama that answers this question though? Or did I not? What are your thoughts on this? Any theory?
.
.
.
.
E X T R A
..
1. Shin Yul was a writer, but in whose language did he write Chicago Typewriter in?
.
.
So, this has been on my mind for a while...
.
.
Before Yoo Jinoh's identity as a ghost was discovered, remember how he typed the first few chapters of Chicago Typewriter entirely by himself on the typewriter and handed them in? After he met Sejoo face-to-face, he then explained that it was actually the story that Han Sejoo wrote in 1930s when he was Seo Hwiyoung. So, up to that point I thought Yoo Jinoh just "copy & paste" (from his memory or whichever way possible) the story from Seo Hwiyoung's "language". You know how writers have their own writing style and frequently used words and expressions and such.
.
.
Then, fast forward to the recent couple episodes where Han Sejoo and Yoo Jinoh agree to continue writing this story, Jinoh appears to be telling the story to Sejoo, and Sejoo types them out. Now in whose "language" is Sejoo writing in? It would appear to be his own, right? His, Han Sejoo's, and not Seo Hwiyoung's from 1930s, right?
.
.
So, how does it work? How do they connect the novel's flow from recent chapters to the early chapters Yoo Jinoh wrote? In the early episodes, did Yoo Jinoh even write in Seo Hwiyoung's language or did he write in his own?
.
.
If you don't remember, go back to the scene where we see Ryu Suhyun performs on stage at Carpe Diem (episode 5 & 10) – there Seo Hwiyoung asked Shin Yul (Yoo Jinoh): "By the way, are you really not gonna write anymore?" hinting that Shin Yul (Yoo Jinoh) used to write as well, and he answered: "I'm not gonna write anymore. I've decided to love freely instead." No matter how similar Shin Yul and Seo Hwiyoung's language are, there's no way they're exactly the same, right? Let alone be any close to that of Han Sejoo who lives 80 years later.
.
.
The story progresses sooooo smoothly that it's totally okay to let this *small* point go without looking back. I'm just too obsessed with this, so I can't help but think about it over again. If the future episodes touch on this topic as well, it'd be mind blowing. Did I miss something from the drama that answers this question though? Or did I not? What are your thoughts on this? Any theory?
E P I S O D E 11 - 12
.
.
.
If you haven't seen the OST thread, check it out ♡♡♡ HERE ♡♡♡!
I also didn't take many screenshots while watching this week, so sorry about that.
This week's article is gonna be long because I'm feeling so fine...
.
.
.
.
.
.
If you haven't seen the OST thread, check it out ♡♡♡ HERE ♡♡♡!
I also didn't take many screenshots while watching this week, so sorry about that.
This week's article is gonna be long because I'm feeling so fine...
.
.
.
.
.
.
1. A glimpse of sex discrimination in 1930s
.
.
At an early scene in episode 11, we see Ryu Suhyun performing on stage as Anastasia.
.
.
.
2. Not 'hyungnim' but 'oppa'
.
.
After that sex discrimination and bar fight scene when Heo Youngmin (1930s Baek Taemin) was leaving Carpe Diem, Ryu Suhyun calls Seo Hwiyoung and Shin Yul 'Hyungnim' like she usually does and stops half way before changing to 'Oppa'. Because 'hyungnim' is a term used by a man to call another older man 'big bro', she cannot use that term in front of others when she's dressing as a woman. Instead, she changes to 'oppa' which is used by a woman to call an older man. tvN made a clip of this scene lol. It was so cute I had to mention this.
.
.
.
3. The 'push & pull' relationship
.
.
In episode 11, there is a constant mention of 'push and pull' (밀당, mil-ddang) as our two main leads go on a date. Of course, the term is used in other countries as well. It's just too much I couldn't handle. When Seol goes inside her house before Sejoo could finish their talk, he said she's pushing him away. The next day after she decided to go on a date for the last time with him before leaving him, she calls him and he thinks she's pulling. So, he thinks that this time it's his turn to push first, he ends up getting pushed in the car on the way to their date when she compliments his car and he mistakes it as a compliment about himself. So, at their date, he teases her, acts sweet towards her, gives her a back hug, thinking it's his turn to pull. At the very last he ends up getting pushed away again when she hugs him for the last time and bids farewell and leaves. He really uses the term 'push and pull' a little too often. Clearly it's tvN's intention because they use that term for their clips here and here as well.
.
.
.
4. The gazillion times they play their OSTs at the perfect moment
.
.
So, there are two main OST tracks for Chicago Typewriter, one is Writing Our Stories by SG Wannabe and another one is Blooming Memories by Baek Yerin. Again, if you're curious about the meaning behind those songs, check 'em out here. Basically, both songs are about remembering the times in the past. They wrote the lyrics so perfectly for this story.
.
.
'Writing Our Stories' is a sad song that tells the story after a breakup or a farewell. The message of the song is like a handwritten letter by a person telling his/her ex-lover to have a happy love life again and don't feel bad for this parting, and also to remember their good times. It's a sad but positive song. In episode 11, when Jeon Seol hugs Han Sejoo for the 'last' time before she leaves him after their date, the song plays at that moment.
.
.
'Blooming Memories', on the other hand, has a sad vibe but actually is a hopeful love song. I believe the song represents the 'remembering love from past life' theme. It goes somewhat like "I don't know what this feeling is but I can feel it. Before I know it, love slowly blooms in my heart, and I follow you because I wanna know what exactly this memory is". Yep, so "love is blooming", right? It plays when Seol and Sejoo kisses. It was played in other "falling in love" scenes previously as well.
.
.
.
5. Jeon Seol saves Baek Taemin's number as "Baek Jibsa-nim"
.
.
Baek Taemin calls Jeon Seol in episode 11. His number flashes on her screen as "Baek Jibsa-nim" (백집사님). Baek is his family name, while jibsa (literally 'butler' or 'steward', someone who works for and takes care of others) is a term used commonly to refer to a pet's owner – in this case, he is the owner of his cat Baek Seol. I find it cute. I never really paid attention to his name on her phone before so I thought she'd save his number as simply "Writer Baek Taemin".
.
.
Speaking of phone numbers,
.
.
.
6. Baek Taemin to Jeon Seol: "Why are you treating me like a bug?"
.
.
The two meet in front of Seol's house after she refuses to continue working as his writing assistant. Baek Taemin appears really angry and so he yells at her, "Why are you treating me like a bug?" Think about how small and unimportant a bug is – if someone treats you as if you're small, unimportant or even invisible, it's really bad, right? Korean people use this expression quite a lot. However, ironically, the fact that Taemin doesn't respect Seol's choice and yells at her like this is the definition of 'treating someone like a bug'. After all episodes where he addresses her in formal tone, he speaks informally to her in this scene as well. The more evil Baek Taemin becomes, the more I hate him and the more stunned I am at Gwak Shiyang's acting skills. It's been only two years since this guy debuted, I mean...
.
.
.
7. Stalker's younger sister's name Jo Sangmin, and the accurate date on CCTV footage
.
.
In episode 11, we see the scary girl from before now trying to run over Jeon Seol and Han Sejoo with her motorbike. Her identity is now revealed. As predicted, she is the younger sister of Han Sejoo's stalker from the first few episodes. (Although this bit of information wasn't directly revealed on screen, it's already up on tvN and Wikipedia) Her name is Jo Sangmin
.
.
The one scarily accurate thing in one of her scenes, though, caught my eyes. The CCTV footage of her on her motorbike actually shows the date May 19, 2017 which is the exact same date as the day episode 11 was aired. The time on screen is 9:36 pm, however, which is not exactly real-time because the time this scene was aired would've been around 8:45 pm. Still, look at tvN's sense!
.
.
.
8. Yoo Jinoh's choice of words towards Ma Bangjin
.
.
When Yoo Jinoh meets Ma Bangjin in front of her house as he leaves after her mother talks to him, he kind of bids farewell to her for not being the kind of "being" or "existence" (존재) that suits her. Word choice on point. He also refers to her as Bangjin-yang (방진 양), with the "yang" being equivalent to Japanese "chan". In other words, "yang" (양) is used to refer to a younger woman who is also still a young lady (not older than 20~25 years old, could be older but not common). I find this kind of warm and thoughtful of him. It's like he calls her that from a grandfather's point-of-view, considering that his age could be a hundred years old already. On the other hand, the only other woman he ever calls out by name in the story is Jeon Seol. He refers to her as "ssi" (씨) which makes them stand on the same age level. He probably does that because he sees her as his friend from the past.
.
.
.
9.
.
.
.
.
(Sejoo: To protect the love I couldn't protect in my past life. To meet again in a liberated homeland and love freely.)
.
(Add this to another result for the search term 오열. Go search "오열" on Google Images, guys. It's a slang meaning "(ugly) crying face")
.
.
.
10. Now Sejoo is even calling Seol "Sapsal" in present life.
(Sejoo: To protect the love I couldn't protect in my past life. To meet again in a liberated homeland and love freely.)
.
(Add this to another result for the search term 오열. Go search "오열" on Google Images, guys. It's a slang meaning "(ugly) crying face")
.
.
.
.
.
In the previous episodes, it's revealed that the fluffy dog Yoo Jinoh possessed (Gyeonu) is a Sapsal dog and that Sapsal is also the code name for Ryu Suhyun in 1930s. Now in present day, we see Sejoo also calling Seol "Sapsal" in front of Daehan's Italian restaurant. Cute. Just saying.
.
.
.
11. The book Yoo Jinoh reads in episode 12 which later encourages him to call out Ryu Suhyun's name
.
.
In episode 12, after Jinoh comes back from Ma Bangjin's house (and her mom preaches(?) him), he appears to be in a dilemma and considers giving up and leaving everything behind. He even talks to the typewriter, "Should we go back to Chicago? Should I go inside this and never come out again?".
.
.
It's apparently a quote (or poem? preach words?) by Charles Spurgeon, an English preacher, and the title of the thing is called 게으름. It literally translates to "laziness" but I don't know what the original English title is. I can't seem to find it anywhere. If anyone knows, I'd be glad to add here. Here's the full passage (and my own translation from the Korean version, not the original English one), and the bold part is the only part he recites:
.
.
할 일이 생각나거든 지금 하십시오
If you're reminded of something you have to do, do it now.
.
오늘 하늘은 맑지만 내일은 구름이 보일지 모릅니다
Although sky is clear today, clouds might appear tomorrow.
.
어제는 이미 당신의 것이 아니니 지금 하십시오
Yesterday is already not yours, so do it now.
.
친절한 말 한마디가 생각나거든 지금 하십시오
If you can think of friendly words, say them now.
.
내일은 당신의 것이 안 될지도 모릅니다
Tomorrow might not be yours.
.
사랑하는 사람이 언제나 곁에 있지는 않습니다
Your loved one will not be by your side forever
.
사랑의 말이 있다면 지금 하십시오
If you have words to express your love, say them now.
.
미소를 짓고 싶다면 지금 웃어 주십시오
If you want to smile, please smile now.
.
당신의 친구가 떠나기 전에
Before your friend leaves,
.
장미가 피고 가슴이 설레일 때 지금 당신의 미소를 주십시오
when roses bloom and your heart flutters, give them your smile now.
.
불러야 할 노래가 있다면 지금 부르십시오
If there's a song you must sing, sing now.
.
당신의 해가 저물면 노래 부르기엔 너무나 늦습니다
It'll be too late to sing when your sun already sets.
.
당신의 노래를 지금 부르십시오
Sing your song now.
.
.
Here when his voice finishes reciting that final line "Sing your song now", the verb "sing" (부르다) in Korean can also be translated to "call out" when there's no "song" as the object of the sentence. So actually, the final part he recites can be heard as simply "Call out now". There he stutters, "Suhyun... Ryu Suhyun..." and BAAM! she turns around.
.
.
.
12. Heo Youngmin asking Ryu Suhyun out on a "date"? In 1930s? "Date"?
.
.
Dude, I'm 100% sure they used another term for "date" (데이트 – literally de-i-teu) back in 1930s even though other English words were already used in Korea. "Date"? Seriously? This isn't the only time the script slightly fails in the 1930s scene, actually. There are modern slangs sprinkled here and there throughout the series. Nothing too noticeable or disturbing anyway.
.
.
.
13. Episode 12 is by far the episode with the most progress on their story
.
.
Just a final recap:
.
.
- The three of them are now together in present time.
- The 1930s scene where Suhyun points her gun at Hwiyoung is finally fully shown. Speaking of this scene when Seol tells Sejoo about it in the present, she refers to it as a "melodramatic scene between two lovers" scene. So, lovers, huh?
- Suhyun finally finds out why Hwiyoung wrote third-rate novels for weekly newspaper – to send message regarding their secret missions to other people in the organization.
- It's also revealed why Sejoo could see Yoo Jinoh/Shin Yul in the first (or second, not sure) episode resulting in him traveling to the 1930s Kyungsung (Seoul). The Carpe Diem matches have that ability.
- Now both Sejoo and Seol are sent back there again and episode 12 ends with them seeing a gun fight. We also get a glimpse of Ryu Suhyun, Heo Youngmin, and Shin Yul... (
.
.
But seriously, I was wondering before how Han Sejoo and Yoo Jinoh could write the novel together when their "language" can't possibly be the same, thus the flow of the novel would turn out weird. Now they're writing it with Jeon Seol as well? I'm gonna drop this topic because I'm tired. Sigh. They probably leave out the scene where Sejoo arranges everything again before turning the original script in to his publisher.
.
.
.
13. Bonus: Let's make Go Gyungpyo's sad face go viral
.
.
His straight eyebrows are already puppy-like enough, but this is what we get when he makes a sad face:
.
.
.
(Feel free to share more in the comment lol)
.
.
.
.
.
(Feel free to share more in the comment lol)
.
.
.
.
.
.
See you next week~
.
.
See you next week~
Lmao what do we have here? XDD
i thought it was nice as separated threads but you decided to merge them thats okay too im afraid i'd forget to come back and check for the updates but of course i will~~
I rewatched episode 1 again today and laughed the hell out at sejoo's first scene as beggar how did i miss it??? lmao i don't even remember skipping anything. maybe the site i watched from cut the front bit off? so weird.. and i laughed so hard when it wasn't even intended to be funny XDDD and the dog scene when it ran towards seol instead of sejoo XDDD
i thought it was nice as separated threads but you decided to merge them thats okay too im afraid i'd forget to come back and check for the updates but of course i will~~
I rewatched episode 1 again today and laughed the hell out at sejoo's first scene as beggar how did i miss it??? lmao i don't even remember skipping anything. maybe the site i watched from cut the front bit off? so weird.. and i laughed so hard when it wasn't even intended to be funny XDDD and the dog scene when it ran towards seol instead of sejoo XDDD
You finally updated XD thanks for the explanation on Ryu-Yu thing again. I never thought of who that university student is until i read your theory. i think its true! I hope she doesnt have much part in this though.. i think we already have a lot of characters. I wanna see Sera
EDIT: you know how theres a false rumor saying Sejoo is Taemin father's illegitimate son? what if sera is like that? What if she shows up later and be like, im Baek Do Ha's secret daughter? lol sorry i watch too many melodramas.....
EDIT: you know how theres a false rumor saying Sejoo is Taemin father's illegitimate son? what if sera is like that? What if she shows up later and be like, im Baek Do Ha's secret daughter? lol sorry i watch too many melodramas.....
Recent Discussions
-
What are you watching3 minutes ago - ttow
-
Drama-Lovers Book Club6 minutes ago - ttow
-
The Historical C-Drama Challenge27 minutes ago - movietourist313
-
** Moon BAR + Starlight KTV + Moon SPA **33 minutes ago - unbeliebubble
-
Complete English translation35 minutes ago - Bhoomi_
-
End Of The Year BL Review ~ 2024 Edition!48 minutes ago - BrightSun
Hottest Discussions
-
Last Asian Song You Listened To?8 hours ago
-
♡Last letter of a country / town game♡7 hours ago
-
***Count to 100,000***2 hours ago
-
♥️Count to 7000000♥️2 hours ago
-
10 dramas/movies with ____? #459 minutes ago
-
Yeah, no, guess54 minutes ago
-
Word Association #440 minutes ago