Hello guys! We have received many messages by drama lovers who would love to contribute and write but have no idea what to write about. There are also those who have some amazing ideas but have no time or wish to write.
That is why we've decided to make it easier for the MDL community to pitch their own ideas or simply choose the available topics and write.
You can use this thread to pitch your own ideas or simply brainstorm. If you are not a writer but love reading articles, feel free to post which topics you would love to see featured.
What are the perks of being a writer? As a MDL writer your articles will be displayed on your profile. Additionally, your writing will not only be featured on the main page but also with 68K Facebookand 7k Twitter followers. You can interact with other drama lovers in the comment section, make friends, receive feedback and add the articles to your portfolio. But most of all, you can share your love for Asian culture!
I haven't seen many articles about drama specials, I think? It would be cool if someone could do that, specials that have no relation to a drama for example, like splash splash love, Ai wa Mieru, or other drama specials that are just a few episodes :)
'A story of subtitles' or alternatively 'Why the hell it takes so long until the show is subbed?' - an article about the process of creating subtitles from the very begining (claiming the project and puting together a subtiting team) to the end (encoding and uploading the video somewhere) vs. why sometimes there are subtitles right after airing. I dont think i have seen such article on mdl yet and i think it would be nice to inform readers about hardships of subtitling. Lately, i have seen many ... ungrateful comments from people on the internet regarding the time it takes for subtitles to come out and as a translator it annoys me a lot. It has been mainly regarding variety shows and reality shows but i think many MDL users are also audience of these shows (plus i think MDL also plans to expand into variety shows/reality shows area in the future).
I might be willing to write this article as I am a professional translator and I am sad to see people are often ungrateful just because 'it takes wayyy too long!!!1!' for subtitles to be out but at the same time I am kinda salty about this topic so I am afraid my article would sound too bitter :D. Also, I havent been in an 'actual' fansub group because i dont speak korean/chinese/japanese. However, If there is a need or interest i could team up with someone who also knows how things regarding subtitling work but i dont think i should write that article alone :D
^ That's a great idea! I'm a subber as well and know how difficult it can be to do it plus it takes a lot of time to translate an episode. You can team up with some user but only one person can be credited for that article (only one nickname can show up).
p.s. you don't have to worry about sounding "salty", as long as you present your arguments in a respectful manner, you can be as subjective and biased as you want to.