Adding trailers to MDL

This discussion has been closed.

Hi! Here are the new 2 trailers for 

https://mydramalist.com/23520-hundred-million-stars-from-the-sky

1. https://youtu.be/l9F6zCkLSZ8 (Male version)

Rough translation (after ear) - "They are the same, all of them.  It's no fun.  After you killed someone, how does it feel? When I look at the stars I feel weird...(Girl) Don't do this.  But what is this feeling...you are different."

2. https://youtu.be/MlKwD4_Pktg (Female version)

  • Rough translation - "People called him a monster. (Grabs hand). Don't do it. You're definitely not a monster. "

Both of them are so intense! ^00^

Thank You! All Updated. :)

@CryssyAnne - Thank You so much for your submission, you can find your name in the credits at the end of both videos. ^_^

Hi! Thank you so much! I'm glad I could help someone! Be sure to add this as well 

2. https://youtu.be/MlKwD4_Pktg (Female version)

  • Rough translation - "People called him a monster. (Grabs hand). Don't do it. You're definitely not a monster. " (Credits: CryssyAnne)  Revised and fully checked version. 
  • For https://mydramalist.com/23520-hundred-million-stars-from-the-sky (there are too many trailers duplicated there)
  • I replied your message a few minutes ago. Have a nice day!

Today I keep founding new good stories to translate. I'm on a roll. :D

For https://mydramalist.com/26979-devilish-joy 1st trailer is already added.

Translation - (Family photo. Boy cries. Accident) "Is there still no way I could know the cause or find a treatment?"

New trailer (Romantic version) https://youtu.be/UrnuIGuMdQc

"(Guy) Three years ago, after an accident when I go to sleep, I can't remember what happened yesterday.. Cinderella Memory Syndrome.  

(Girl) Are you Ji Eunho Joy? I'm Joy. This isn't  a signature. This is just scribbles. You ruined the contract! (Girl screams) Mom! 

(Guy) When I say 1,2,3 we run. Can't I be your boyfriend? 

(Girl) Perhaps, you know the flower's meaning? (Guy) Memory. It's about me. Three years ago...I want to discover my memory from back then."

(Credits: CryssyAnne)  Revised and fully checked version.

Phew...Can't believe there are so many lines in a 30 seconds trailer! But I enjoyed doing this!

Good evening! I will tackle the translation for https://mydramalist.com/29421-third-charm 

The first trailer is already added.

(Girl) “Starting today this is our first day.”

(Boy) “Spring of twenty.

Summer of twenty seven.

(Girl) “No matter what you hear or anyone says, I have no else but you.”

(Boy)  “And a couple of autumn and winter...that’s how we met three times…the two of us.”

(Credits: CryssyAnne)  Revised and fully checked version.

PS. I'm so eager to watch this one! It's gonna be awesome just by seeing the poster.

Good afternoon! Here's  a new teaser trailer for:

 https://mydramalist.com/28621-incheon-airport-people 

(Little girl) "The place where dad works, everyday hundreds of stars fall down from the sky. 

Where stars land lives the Bride Fox who's waiting for her lover.

That's why the stars from that place are called "The Fox Bride's Star."

(Man)   I met you, the one who remembers me."  (The End) 

(Credits: CryssyAnne)  Revised and fully checked version.

PS. I am so hyped for this one! Comes out next moth! <3

Hello once again! 

A new translation for https://mydramalist.com/27392-hundred-days-husband

"I am...this Nation Prince, Lee Yool." The first trailer is already added.

Second trailer (Romantic version) https://youtu.be/TjFXzwyUqgg

"(Girl) Do you like snow or a petal shower more? (a revised mistake)

 (Little boy) I...you. I will marry you.  (I don't understand the writing part, sorry) 

(then, the girl) So, how should I call you? (Boy) Nam Goon-nim. 

(Both laugh) Until I will find out everything...you are my woman and I'm your Nam Goon." 

(Credits: CryssyAnne)  I revised the translation once more. Please, at least  give me a credit for this!

That's about it.

Hessa Volunteer Staff
 CryssyAnne:

Hello once again! 

A new translation for https://mydramalist.com/27392-hundred-days-husband

"I am...this Nation Prince, Lee Yool." The first trailer is already added.

Second trailer (Romantic version) https://youtu.be/TjFXzwyUqgg

"(Girl) Do you like snow or a petal shower more?  (a revised mistake)

 (Little boy) I...you. I will marry you.  (I don't understand the writing part, sorry) 

(then, the girl) So, how should I call you? (Boy) Nam Goon-nim. 

(Both laugh) Until I will find out everything...you are my woman and I'm your Nam Goon." 

(Credits: CryssyAnne)  I revised the translation once more. Please, at least  give me a credit for this!

That's about it.


My Korean is poor but here is what I translated:

百日, 영원을 위한 찰나의 시간

One hundred days,  a fleeting time for eternity.

百日= One hundred days

영원 = Eternity

위한 = For

찰나= Minimum time unit in Buddhism  (Translated as very short time/fleeting)

시간 = Time/hour


사라진 세자, 그 백일간의 이야기

A missing crown prince, that story that lasts for a hundred days.

사라진= Disappear

세자 = Crown prince

그 = That

백일 = hundred day

간 = For

이야기 = Story